Виставка-знайомство «Я вас
зустрічаю, нащадки…»
120 років від дня народження
Миколи Платоновича Бажана, українського письменника, філософа, перекладача,
поета.
Микола Бажан народився 9 жовтня 1904
року у місті Кам’янець-Подільський, що на Хмельниччині, в сім’ї військового
топографа.
У
родині Бажанів було троє дітей, а Микола був найстаршим.
В
інтерв'ю кореспондентові він згадував: «З дитячих літ мене оточували музика і
книги. Ніколи не забуду першого дитячого потрясіння. Роки «столипінщини».
Батько вийняв з-під поли томик Тараса Шевченка «Кобзар» – у той час це була
заборонена література. Читав нам з матір'ю книгу вголос, а ми всі троє плакали.
З раннього дитинства я любив все красиве – парки, будівлі, картини, поля,
людей».
Микола дуже любив слухати, коли йому
читали, особливо українські народні казки. Йому не було й чотирьох років, як
він цілком самостійно навчився читати.
У 1910 році батькову військову частину
перевели до Умані, і сім'я Бажанів оселилася там надовго. Саме там минули
найбільш яскраві роки юнацтва Миколи.
Уманську гімназію, де він вчився, у 1918
році було перетворено в кооперативний технікум. Після його закінчення М. Бажан
працював у музеї політосвіти.
З 1921 року він – студент Київського
кооперативного інституту, а потім – інституту зовнішніх відносин. Жодного не
закінчив – з 1923 року почав працювати у журналістиці і друкувати свої вірші.
З 1926 р. жив у Харкові, повернувся до
Києва у 1929 р., щоб працювати редактором і сценаристом у кінематографії. Він
брав участь у створенні низки фільмів, писав книжку про Олександра Довженка,
редагував журнал «Кіно». Разом з колективом письменників працював на щойно
побудованій Київській кінофабриці та викладав у кіноінституті. Ця плідна
співпраця продовжувалася до 1934 року.
На початку 1935 р. Микола Бажан потрапив
у поле зору НКВД. Упродовж всього 1938 р. року він очікував арешту і спав
одягненим, бо хотів мати достойний вигляд, якщо за ним прийдуть вночі. У 1939
році на нього вже була заведена справа, у якій йшлося про причетність поета до
націоналістичної «терористичної організації».
Микола Платонович мав опинитися серед
тих, кого поглинули Соловки і Колима. Про це згодом йому розповів Микита
Хрущов. Він, зокрема, заявив, що тримав у руках список українських «ворогів», у
якому значилося і прізвище Бажана. Але сталася визначна подія, яка змінила
життя поета. Особисто Сталін відзначив його знаковою на той час нагородою –
Орденом Леніна, за переклад українською мовою однієї з величних пам'яток
світової літератури – епічної поеми XII століття «Витязь у тигровій шкурі»
грузинського поета Шота Руставелі. Після цього енкаведисти закрили справу на
Миколу Бажана.
З
1941 по 1943 рік митець редагував фронтову газету «За Радянську Україну», яка
видавалася для населення тимчасово окупованих областей, і жодного дня не
припиняв своєї роботи як поет та публіцист. Його вірш «Клятва», опублікована в
перші тижні війни, – «Не буде, не буде навіки Україна рабою німецьких панів» –
знали всі, хто читав українською. Мобілізуюче значення цих афористичних рядків
було величезне.
З
1943 по 1948 рік Бажан працював заступником Голови Ради Міністрів УРСР. З 1953
по 1959 – був головою Спілки письменників України. Під час хрущовської відлиги
2 липня 1956 року він порушив перед ЦК КПУ питання про реабілітацію
репресованих письменників.
З
1958 по 1983 рік Бажан – головний і незмінний
редактор Головної редакції «Української радянської енциклопедії».
Депутат – у різний час – Верховних Рад СРСР та УРСР, найактивніший учасник
багатьох громадських справ та починань, у тому числі – член редколегії
«Бібліотеки поета», – він за всіх цих обов'язків та «навантажень» до останнього
дня продовжував невтомно й сумлінно працювати як письменник і поет.
Микола
Бажан помер 23 листопада 1983 року.
Існує
запис у щоденнику Олеся Гончара, зроблений ним у той день: «Щойно дізнався: не
стало Бажана. Боже, яка втрата! Яка обступає самотність».
Видатного
поета і перекладача поховали на Байковому кладовищі в Києві.
Творча
спадщина
Перші
вірші Миколи Бажана – «Рура-Марш» та «Аеро-марш», були надруковані 1923 року в
газеті «Більшовик». Того ж року він познайомився та затоваришував з
представниками українського футуризму – Михайлом Семенком та Ґео Шкурупієм й
почав публікуватися у «Жовтневому збірнику панфутуристів» під псевдонімами Нік
Бажан, Панфутурист, Н. Б.
Перша
збірка поезій М. Бажана під назвою «17-й патруль», у якій відображено події в
Україні 1917–1920 років, вийшла у світ у 1926 році. У наступні роки одна за
одною були опубліковані книжки віршів та поем: «Різьблена тінь», «Гетто в
Умані», «Будівлі», «Гофманова ніч», «Дорога», «Поезії», «П'ять поезій»,
«Безсмертя», «Батьки й сини», «Ямби» та інші. Вершиною його творчості у той
період вважається велика історична поема «Сліпці», два розділи якої були
надруковані в журналі «Життя і революція» у 1930–1931 роках. Цей твір залишився
незавершеним, подальші два розділи – втрачено. Можливо, під тиском знищувальної
критики, звинувачень у націоналізмі, ідеалізмі, хуторянстві та інших «несумісних
із життям хворобах і гріхах» Микола Бажан не зважився їх оприлюднити і,
побоюючись арешту, спалив рукопис, як це вчинив М. Хвильовий зі своїми
«Вальдшнепами».
У
роки війни широкої популярності набув цикл поезій Бажана «Клятва» (1941),
зокрема однойменний вірш. У 1943 році М. Бажан опублікував книгу
«Сталінградський зошит», а у 1944 – «Київські етюди», які були написані на
основі його особистих вражень від побаченого, відчутого, пережитого і
вистражданого. І сьогодні, через 8 десятиліть після зображених подій, ці вірші
поета яскраво відтворюють, що тоді відбувалося: фонтани води над збуреною
Волгою, напруга рукопашного бою, страшне видовище зруйнованого Києва, палаючий
університет, де «книги, як птиці, на мокрій панелі розпачливо б`ють обгорілим крилом»,
жах пережитого в очах дітей і жінок. До історико-патріотичних творів М. Бажана
тих років належить і поема «Данило Галицький» (1942). Вона, як літопис, кожним
своїм гартованим двовіршем була звернута до патріотичної свідомості захисників
своєї Вітчизни.
У
1950–1970-х роках М. Бажан друкує збірки поезій: «Італійські зустрічі» (1961),
«Чотири розповіді про надію» (1967), «Уманські спогади» (1972), поеми «Політ
крізь бурю» (1964), «Нічні роздуми старого майстра» (1976) та
літературно-критичні твори: «Дружба народів – дружба літератур» (1954), «Люди,
книги, дати» (1962).
У
1951 році Бажан став академіком АН УССР. Останні 25 років життя він займався в
основному видавничою справою. За його ініціативою та під його керівництвом були
видані «Українська радянська енциклопедія» у 17 томах (1959–1965) і 12 томах
(1977–1985), 6 томів «Історії українського мистецтва» (1966–1968), двотомний
«Шевченківський словник» (1978), п’ятитомна Українська Літературна Енциклопедія
та інші енциклопедичні видання. Значення цієї праці для розвитку української
культури і науки – величезна. На дев’ятий день після смерті
поета-енциклопедиста Олесь Гончар зазначив: «На цій ниві, він виказав свою
справді могутню творчу енергію, постав в очах народу як незрівнянний
організатор науки. Тільки за це саме Україна буде йому вічно вдячна. А хіба це
мало?».
Микола
Бажан був одним з найталановитіших перекладачів свого часу. Завдяки йому
українською мовою побачили світ поеми Шота Руставелі «Витязь у тигровій шкурі»
(1937) та Алішера Навої «Фархад і Ширін» (1947), Давида Гурамішвілі «Давитіані»
(1949), вірші О. Пушкіна, В. Маяковського, Ю. Словацького, Р. М. Рільке
(«Сонети до Орфея») тощо, а також оперних лібрето: «Хованщини» М. Мусоргського,
«Князь Ігор» О. Бородіна, «Війна і мир» С. Прокоф’єва, «Катерина Ізмайлова» Д.
Шостаковича. Відомий поет і письменник Віталій Коротич таким чином висловився
про поета «Життя і творчість Бажана – як брила, вмурована у незворушний мур
дивного й різноманітного двадцятого століття, – без неї я не можу собі уявити цілого».
Комментариев нет:
Отправить комментарий